Staatlich geprüfte Übersetzerin für Bosnisch, Kroatisch und Serbisch


Ovlašteni sudski prevodilac za bosanski, hrvatski i srpski jezik

Profesionalnost

    

Prevođenje dokumenata zahtijeva ozbiljan rad potkrijepljen znanjem i iskustvom. Samim tim što povjeravate svoja lična dokumenta nepoznatoj osobi, očekujete s pravom: tačnost prevoda, brzinu i kvalitet usluge.


U prevodilačkoj službi Marić-Žibert uz sve to možete da računate i na ljubaznost i diskretnost.


Moje znanje i iskustvo se zasniva na završenom fakultetu Upravljanja medijima u Njemačkoj, aktivnom znanju i upotrebi njemačkog jezika, ali i jezika sa prostora bivše Jugoslavije, položenim državnim ispitima za svaki jezik posebno, kao i ovlaštenju od strane predsjednika Višeg pokrajinskog suda u Koblencu.


Za ovjeru prevoda posjedujem vlastiti pečat/žig.


Tematska težišta mojih prevoda su:


  • prevod i ovjera klasičnih dokumenata (rodni list, dokaz o državljanstvu, punomoć, dokumenti  za vozilo...);
  • marketing, brošure, informativni materijal;
  • privreda/ekonomija;
  • tehnika;
  • turizam;
  • internet prezentacije;
  • pravne/sudske teme.


Pored klasičnog prevođenja, možete se obratiti ako Vam je potrebna pomoć vezano za:


  • zdravstveno osiguranje (Krankenkasse),
  • poresku službu (Finanzamt),
  • popunjavanje formulara za povrat poreza (Steuererklärung),
  • prebivalište/boravišnu vizu (Meldeamt/Ausländerbehörde),
  • ljekarski termin,
  • komunikaciju sa policijom i drugim organima...

Na svim navedenim područjima Vam nudim pomoć oko sporazumijevanja, tumačenja zvaničnih dokumenata, obavljanja telefonskih poziva, pisanja pisama...


Važno je da znate da niste prepušteni sami sebi i da imate šansu da pravovremeno reagujete na bilo kakve upite od strane zvaničnih njemačkih vlasti, jer ponekad je službeni njemački jezik težak za razumijevanje. I dalje vrijedi pravilo - diskretnost i profesionalnost!



Lako do prevoda...